vendredi 28 février 2014

EN RAFALES - IN BURST

2 texts: first in French, second in English


                                                   



                                                       UN AIR DE GRAND SOIR


                                    Sur ce haut plateau, le vent est partout présent

                                    Chaque recoin lui appartient depuis longtemps

                                         Quelquefois caché à l'angle d'un bâtiment

                                      Avec patience, il attend le passant imprudent

                                     Celui qui croyait flâner les yeux au firmament

                                          Se plie docilement à ses assauts violents

                                     Le corps pelotonné, tête basse, humblement

                                          Drogue douce, il nous rend dépendants

                                       Son absence engendre un vide inquiétant

                                      Puis soudain, il exhale son souffle puissant

                                     Comme revigoré par ses lointains errements

                                     Certaines nuits, il me cherche passionnément

                                      Secouant portes et fenêtres frénétiquement

                                        J'adore m'envoler sur son aile en rêvant



MY TRANSLATION



                                                     AN AIR OF BIG EVENTS
 

                                  On this high plateau, the wind is everywhere

                                      Every nook belongs to it for a long time

                                  Sometimes hidden in the corner of a building 


                                  With patience, it waits for the unwary walker

                                     One who thought wander eyes in the sky


                                         Folds docilely to its violent assaults

                                    The body curled up, head down, humbly

                                           Soft drug, it makes us dependent

                                      Its absence creates a worrying vacuum

                                  Then suddenly, it exhaled its powerful breath


                                       As revitalized by its distant wanderings

                                    Some nights, it looks for me passionately

                                       Doors and windows shaking frantically

                                   I love flying away on its wing by dreaming






jeudi 20 février 2014

FARANDOLE - FARANDOLE

2 texts: first in French, second in English



  

                                                          EN  RIBAMBELLE
                                                                 


                       §§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§    
                       §                                                                                                                   §
                       §                       Dès le matin, je déroule mes idées                            §
                       §                                                                                                                   §
                       §                  Comme un tapis précieux aux fils éthérés                  §
                       §                                                                                                                   §
                       §                 Encore imprégnées des pensées  de  la nuit                 §
                       §                                                                                                                   §    
                       §                          Elles s'éveillent à la vie sans bruit                           §
                       §                                                                                                                   §
                       §                     Puis, doucement, elles ouvrent les yeux                    §
                       §                                                                                                                   §
                       §                          Prêtes à dévorer  du merveilleux                           §
                       §                                                                                                                   §
                       §                        Aussitôt, les voilà parties au dehors                       §
                       §                                                                                                                   §
                       §                              A s'inspirer de l'air ambiant,                                §
                       §                                                                                                                   §
                       §                         Contempler les nuages dans le vent                       §
                       §                                                                                                                   §
                       §                   Ou découvrir de la neige fraîche, les trésors :            §
                       §                                                                                                                   §
                       §                        Les traces de leurs pas d'aventurières                     §
                       §                                                                                                                   §
                       §                     Sur ce territoire vierge de l'histoire d'hier                §
                       §                                                                                                                   §
                       §                         Au retour, elles se mettent au repos                      §
                       §                                                                                                                   §
                       §                    Moi, j'évolue entre bloc-notes et classeurs               §
                       §                                                                                                                   §
                       §                       Essayant de traduire en quelques mots                    §
                       §                                                                                                                   §
                       §                        Le doux frémissement de leur coeur                       §
                       §                                                                                                                   §
                       §                           Ainsi tout au long de la journée                             §
                       §                                                                                                                   §
                       §                    Elles absorbent ce qui  passe à leur portée               §
                       §                                                                                                                   §
                       §                           Entremets sucrés, salés, amers,                              §
                       §                                                                                                                   §
                       §                          Dont jamais elles ne désespèrent                           §
                       §                                                                                                                   §
                       §§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§



MY TRANSLATION


                                                           IN   SWARM

 
                        §§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§
                        §                                                                                                              §
                        §                     In the morning, I roll out my ideas                        §
                        §                                                                                                              §
                        §                 As a precious carpet of ethereal threads                §
                        §                                                                                                              §
                        §               Still impregnated with thoughts of the night           §
                        §                                                                                                              §
                        §                     They awaken to life without noise                         §
                        §                                                                                                              §
                        §                     Then, slowly, they open their eyes                        §
                        §                                                                                                              §
                        §                        Ready to devour the wonderful                          §

                        §                                                                                                              §
                        §                         Immediately, they are outside                           §
                        §                                                                                                              §
                        §                      To be inspired by the ambient air,                        §
                        §                                                                                                              §
                        §                     Contemplate the clouds in the wind                     §
                        §                                                                                                              §
                        §                       Or discover fresh snow treasures:                        §
                        §                                                                                                              §
                        §                        Their footprint of adventuresses                        §
                        §                                                                                                              §
                        §               On this virgin territory of yesterday's story              §
                        §                                                                                                              §
                        §                In return, they get down to relaxing break             §
                        §                                                                                                              §
                        §               Me, I evolve between my notes and my files           §
                        §                                                                                                              §
                        §                        Trying to translate in a few words                       §
                        §                                                                                                              §
                        §                          The soft rustling of their heart                          §
                        §                                                                                                              §       
                        §                             Thus throughout the day                                 §
                        §                                                                                                              §
                        §           They absorb what's happening within their reach     §
                        §                                                                                                              §
                        §                           Desserts sweet, salty, bitter,                              §
                        §                                                                                                              §
                        §                           Of which they never despair                             §

                        §                                                                                                              §
                        §§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§






jeudi 13 février 2014

TALON D'ACHILLE - ACHILLES ' HEEL

2 texts: first in French, second in English







                                   OOOOOOOOOOOOOOOOOOO
                                            O                                               O                
                                           O    QU'EST-CE QU'ÊTRE HUMAIN    O
                                             O                                             O
                                    OOOOOOOOOOOOOOOOOO
                                                                           §
                                                                           O
                                                        "Simplement être en vie"
                                                                           O
                                                           Sans porter d'envie ?
                                                        O
                                                 "Poser une journée devant l'autre"
                                                                           O
                                                          Comme un bon apôtre ?
                                                                           O
                                                     "Espérer des temps meilleurs"
                                                                           O
                                                      Pour connaître le bonheur ?
                                                                           O
                                                       "Blanchir sous le harnais"
                                                                           O
                                              En portant les stigmates de ses méfaits ?
                                                                           O
                                                       "Attendre l'âge de la retraite"
                                                                           O
                                                       Et vivre  de quelques miettes ?
                                                                           O
                                                         "Notre prestigieuse espèce"
                                                                           O
                                                                 Tenue en laisse ?
                                                                           O
                                                        Préférant l'argent au vivant
                                                                           O
                                                         Elle se réduit au tourment :
                                                                           O
                                                         Colliers sertis de diamants
                                                                           O
                                                            Pour les cous puissants
                                                                           O
                                                             Ou chaînes de forçats
                                                                            O
                                                            Dans la majorité des cas
                                                                           O
                                                      La roue crantée de  l'existence
                                                                           O
                                                              Avale chaque maillon
                                                                           O
                                                                De la même façon
                                                                            O                       
                                                           Sans souci de la préséance
                                                                             O
                                                                           O                         O  O
                                                                           O                    O        O
                                                                             §   O   O   O         O
                                                                                 O                 O
                                                                  O     O


MY TRADUCTION


                                                           OOOOOOOOOOOOOOO
                                                        O                                      O
                                                     O     WHAT IS TO BE HUMAN     O
                                                         O                                    O
                                                              OOOOOOOOOOOOO
                                                                                 §
                                                                                 O

                                                                     "Just being alive"
                                                                                 O
                                                                       Without envy?
                                                                                 O
                                                             "Put a day before the other"
                                                                                 O
                                                                   As a good apostle?
                                                                                 O
                                                              "Hoping for better times"
                                                             O
                                                                   To find happiness ?
                                                                                  O
                                                                    "Get old in harness"

                                                                                  O
                                                          Bearing the stigma of its misdeeds ?

                                                                                  O
                                                                   "Wait retirement age"
                                                                                  O
                                                                And live of a few crumbs?
                                                                                  O
                                                                "Our prestigious species"
                                                                                  O
                                                                       Kept on a leash?
                                                                                  O
                                                                 Preferring money to live
                                                                                  O
                                                               It is reduced to the torment :

                                                                                   O
                                                                     Diamond Necklaces
                                                                                   O
                                                                     For powerful necks
                                                                                   O
                                                                         Or chain gangs
                                                                                    O
                                                                          In most cases
                                                               O
                                                           The serrated wheel of existence
                                                               O
                                                                       Swallow each link
                                                               O
                                                                        In the same way
                                                                                     O
                                                            Without concern for precedence

                                                                                     O
                                                                O                O  O
                                                                O            O     O
                                                                 §  O  O       O
                                                                                          O          O
                                                                     O   O