2 texts: first in French, second in English
EN RIBAMBELLE
§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§
§ §
§ Dès le matin, je déroule mes idées §
§ §
§ Comme un tapis précieux aux fils éthérés §
§ §
§ Encore imprégnées des pensées de la nuit §
§ §
§ Elles s'éveillent à la vie sans bruit §
§ §
§ Puis, doucement, elles ouvrent les yeux §
§ §
§ Prêtes à dévorer du merveilleux §
§ §
§ Aussitôt, les voilà parties au dehors §
§ §
§ A s'inspirer de l'air ambiant, §
§ §
§ Contempler les nuages dans le vent §
§ §
§ Ou découvrir de la neige fraîche, les trésors : §
§ §
§ Les traces de leurs pas d'aventurières §
§ §
§ Sur ce territoire vierge de l'histoire d'hier §
§ §
§ Au retour, elles se mettent au repos §
§ §
§ Moi, j'évolue entre bloc-notes et classeurs §
§ §
§ Essayant de traduire en quelques mots §
§ §
§ Le doux frémissement de leur coeur §
§ §
§ Ainsi tout au long de la journée §
§ §
§ Elles absorbent ce qui passe à leur portée §
§ §
§ Entremets sucrés, salés, amers, §
§ §
§ Dont jamais elles ne désespèrent §
§ §
§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§
MY TRANSLATION
IN SWARM
§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§
§ §
§ In the morning, I roll out my ideas §
§ §
§ As a precious carpet of ethereal threads §
§ §
§ Still impregnated with thoughts of the night §
§ §
§ They awaken to life without noise §
§ §
§ Then, slowly, they open their eyes §
§ §
§ Ready to devour the wonderful §
§ §
§ Immediately, they are outside §
§ §
§ To be inspired by the ambient air, §
§ §
§ Contemplate the clouds in the wind §
§ §
§ Or discover fresh snow treasures: §
§ §
§ Their footprint of adventuresses §
§ §
§ On this virgin territory of yesterday's story §
§ §
§ In return, they get down to relaxing break §
§ §
§ Me, I evolve between my notes and my files §
§ §
§ Trying to translate in a few words §
§ §
§ The soft rustling of their heart §
§ §
§ Thus throughout the day §
§ §
§ They absorb what's happening within their reach §
§ §
§ Desserts sweet, salty, bitter, §
§ §
§ Of which they never despair §
§ §
§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire