( La lune )
Notre bonne fortune
En rendez-vous programmé
Parfois cachée par un rideau de nuages
Telle une diva doutant de ses plantureux avantages
Cependant, professionnelle, chaque soir elle se vêt ou se dévêt
Dans un spectacle gratuit qui s'offre aux yeux ravis de tous les publics
Se terminant, en merveilleuse apothéose, sur l'apparition de son oeil unique
Bon samaritain, le ciel devenu cyclope, cède gentiment la vedette
A cette minutieuse horlogerie qui régule la vie de la planète
Sa clarté millénaire transcende nos nuits en jours
Elle nous observe gravement depuis sa tour
Nous battre, nous ébattre, vous et moi
Sans jamais montrer son émoi
Pour cette grande artiste
Au regard intimiste
Un seul mot
o Bravo o
MY TRADUCTION
( The Moon )
Our good fortune
By programmed appointment
Sometimes hidden by a curtain of clouds
Such a diva doubting her generous advantages
But, professional, every night it dresses up or gets undressed
In a beautiful free spectacle which offers to the delighted eyes of everyone
Ending in a marvelous apotheosis on the appearance of its single eye
Good Samaritan, the sky became Cyclops, kindly leave the show
To this careful watchmaking that regulates the life of the planet
Its clarity millennium transcends our nights into days
To this careful watchmaking that regulates the life of the planet
Its clarity millennium transcends our nights into days
It looks at us gravely from its distant tower
To beat us, to frolic us, you and me
Without showing its agitation
For this great actress
With Intimate look
A single word
o Well done o
To beat us, to frolic us, you and me
Without showing its agitation
For this great actress
With Intimate look
A single word
o Well done o
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire