lundi 19 mai 2014

CLAIR-OBSCUR -- CHIAROSCURO

2 texts : first in French, second in English
                                                                                                                           
                                                                   
                                                         
                                                         
                                                            *         *
 MILLE ET UNE NUITS



Déjà le soir étire sa pénombre

Loin d'être un présage sombre

Il m'ouvre à une autre liberté

Celle de flâner au fil de tes idées

Alanguie sur le tapis volant

Qui irrigue notre temps

Je savoure chaque seconde

De cette relation féconde

En manière de draps

Un  espace entre tes bras

Le feu de notre amour

Ridiculise le  petit jour

Patient, il attend son heure

Pour commettre son labeur

Qu'il en profite à son aise

...Notre ardeur se met en braises....







MY TRADUCTION






                                 *
  A THOUSAND AND ONE NIGHTS

 

Already, the evening stretches its shadow

Far from being a dark omen

It opens me to another freedom

That wander over your ideas

Languishing on the flying carpet

That irrigates our time

I enjoy every second


 This fruitful relationship

By way of bed sheets

A space between your arms

The fire of our love

Ridicules the early morning

Patient, it bides its time

To commit its labor

Now, it can do to its ease

...Our passion enters embers ....











Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire