dimanche 6 avril 2014

SPECTACLE DE NUIT - NIGHT SHOW

2 texts: first in french, second in English





( La lune )

Notre bonne fortune

En rendez-vous programmé

Parfois cachée par un rideau de nuages

Telle une diva doutant de ses plantureux avantages

Cependant, professionnelle, chaque soir elle se vêt ou se dévêt

Dans un spectacle gratuit qui s'offre aux yeux ravis de tous les publics

Se terminant, en merveilleuse apothéose, sur l'apparition de son oeil unique
                   
Bon samaritain, le ciel devenu cyclope, cède gentiment la vedette

A cette minutieuse horlogerie qui régule la vie de la planète

Sa clarté  millénaire transcende nos nuits en jours

Elle nous observe gravement depuis sa tour

Nous battre, nous ébattre, vous et moi

Sans jamais montrer son émoi

Pour cette grande artiste

Au regard intimiste

Un seul mot

o Bravo o









MY TRADUCTION







( The Moon )

Our good fortune

By programmed appointment

Sometimes hidden by a curtain of clouds

Such a diva doubting her generous advantages

But, professional, every night it dresses up or gets undressed

In a beautiful free spectacle which offers to the delighted  eyes of everyone

Ending in a marvelous apotheosis on the appearance of its single eye

 Good Samaritan, the sky became Cyclops, kindly leave the show

  To this careful watchmaking that regulates the life of the planet

Its clarity millennium transcends our nights into days


  It looks at us gravely from its distant tower

  To beat us, to frolic us, you and me

Without showing its agitation

For this  great actress

With Intimate look

A single word

o Well done o






 

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire